Разговаривать с иностранцами всегда интересно, весело и
полезно. Но что делать простым русским паренькам, которые последний год
отдавали долг стране? Родина в опасности,
какой уж тут английский.
Но молодых дембелей из Омска, остановившихся в хостеле "Цоколь", это не остановило. Оказавшись в
Новосибирске по ошибке, они приехали к нам в "Цоколь" и сразу нашли общий язык с
живущими тут немцами. На протяжении всего вечера администратор боялась
повторения 45-ого, но это не произошло. Наоборот, из гостиной постоянно
доносилось что-то вроде «вери-вери-вери гуд… молодец, чувак, наш парень», а чуть позже один парень из
Германии на языке Толстого и Достоевского гордо объявил, что теперь он русский.
Нехитрым путем покорив немцев, омичи взялись за немок. Как
все-таки прост английский язык для выражения метаний русской души! После
пространного монолога-признания в симпатии, один из них подошел к админу с
просьбой перевести на какой-нибудь
интернациональный язык фразу: «Я сейчас сказал тебе что-то… что,
возможно, может быть очень важным для тебя. Но ты… ты даже этого не поняла».
Можно наивно предположить, что самая необходимая фраза в данном случае – это
«Ты мне нравишься», но нет – «Если тебе что-то понадобиться от меня… ты мне об
этом скажешь». Но холодные европейские девушки, выслушав это на английском,
только смеялись и продолжали поступать, как мудрые женщины: в ответ на русские душеизлияния кивать, мол, да-да, ты прав, абсолютно.
Таким образом дружбу народов можно считать состоявшейся.
Комментариев нет:
Отправить комментарий